О НЕКОТОРЫХ АСПЕКТАХ СОХРАНЕНИЯ И РАЗВИТИЯ
КАРАЧАЕВО-БАРКАРСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ
Геляев Ч.И.
ЮНЕСКО и Совет Европы создали Красную книгу и
Всемирную базу данных для спасения исчезающих языков. Вера в возможность возрождения
языка стимулирует исследование исчезающих языков. Самым известным примером
такого возрождения языка служит иврит, чему способствовало объединение евреев
в единое государство Израиль.
Известно,
что по разным причинам исчезли такие языки, как по-лабский, южный манси,
прусский, готский (и это, казалось бы, в благополучной Европе), далматинский,
керекский, убыхский. Это уже вымершие языки, которые не имеют живых носителей.
К настоящему времени в мире насчитывается 6800 языков. По прогнозам
работающей комиссии, ко второй половине 22 века исчезнут около 90 % языков,
существующих на земле. В безопасности могут оказаться только 250 языков. На
сегодняшний день делопроизводство в международных отношениях ведется на 6
общепринятых мировых языках. Эксперты ЮНЕСКО считают, что в недалеком будущем
их станет 2, или максимум 3. Нетрудно догадаться, какие это будут языки.
Выделяют
такие причины исчезновения языков, как урбанизация, миграция, мобильность в
сфере занятости. Однако все эти причины можно объединить в одну -
глобализация.
Глобализация
- это европеизация и американизация социальной и экономической жизни общества.
От нее, прежде всего, страдают малые
народности. Мощнейшему воздействию экономической составляющей и СМИ никакие
патриотические начала не в состоянии противостоять. Надо признать, что
глобализация лишает народы и даже целые страны их национальной и культурной
идентичности. Тем самым она создает безликое, однородное пространство.
Насаждаемый глобализацией всемирный порядок и суррогат культуры разрушают
национальные, религиозные традиции и создают унифицированную безликую
культуру. Но это не значит, что надо принимать сторону антиглобалистов и противиться
интеграции народов и стран. Надо отметить и то, что не только глобализация
виновата в том, что малые народы сами забывают свои культуру и язык. Не Запад и не компьютер
виноваты в том, что меньше стали уважать стариков, женщин, забывать
свой язык. Процесс интеграции не остановить. Поэтому из всего нового надо научиться
извлекать полезное и нужное как для культуры народа, так и для сохранения
языка.
Карачаево-балкарский
язык наряду с 63 языками пополнил список языков, которым грозит опасность
исчезновения. Вывод комиссии ЮНЕСКО о том, что для успешного существования
языка нужно не меньше 300 тысяч носителей, стал главным в деле придания языку
статуса. Это тревожный сигнал. Нам надо и самим признать существование
проблем, связанных с языком и культурой.
Проблемы эти имеют как объективный, так и субъективный характер. Хотелось бы
остановиться на факторах, которые способствуют сохранению и развитию языка.
Карачаево-балкарский национальный язык, который является общим для обоих
народов и который включен в группу риска, все же имеет неоспоримые
преимущества:
1. Карачаево-балкарский
язык является частью огромной языковой семьи и тюркского мира. Духовное,
языковое единство и культурные связи с тюркоязычными странами и народами - это
направление, которое работает и которое нужно развивать. Надо отметить, что в
конце ХХ-начале XXI века была проведена колоссальная, многолетняя работа, в
которой участвовали представители всех тюркских народов и итогом которой стал
48-томный общетюркский словарь.
2. Важную
роль в сохранении языка играет уникальная, суровая горная среда обитания, где
народы живут уединенно и компактно. Изолированность, мононациональность,
неизрезанность транзитными магистралями, труднодоступность, удаленность и
замкнутость горных территорий - это географические факторы, которые не раз спасали
и спасут не только язык, но и народ. Создан как бы заповедный уголок, где
устоялись свои язык и культура и куда с большим трудом проникают все внешнее.
Названные географические факторы позволили сохранить все диалекты языка.
3. Главным
оплотом карачаево-балкарского языка, безусловно, является село. Житель села
более тесно держит связь с родной землей, что отражено и в его речи. Его речь
жива и богата. Родной язык для него - его духовная сила. В родном языке он
находит все необходимые и достаточные средства для выражения любого конкретного
содержания - от наивных мыслей ребенка до сложнейших философских обобщений и
художественных образов.
Язык, как известно, находится в состоянии постоянного развития.
Прежде всего, в языке сельчан вырабатываются новые средства выражения, новые
формы образности. Безликая, шаблонная речь вызывает в сельском жителе
психологическое неприятие как язык бюрократический. Язык сельского жителя
отличается импульсивностью, лексическим богатством и разнообразием, личностной
конкретикой, на что должны обращать внимание учёные, журналисты, педагоги. Официально-деловой
язык и язык СМИ должны быть в одном поле с языком народа. Надо помнить, что и
в тяжелые годы депортации, и в последующее время движения к коммунизму всё
национальное было загнано в угол. Но народ спас и себя, и язык. А сейчас
национальное возрождение должно обрести второе дыхание.
4. Важную роль в сохранении нашего языка
играет государственная поддержка языков титульных народов. Только государственное
финансирование делает возможным издание на родном языке газет, журналов, книг,
а также подготовку радио- и телепередач, способствующих успешному
функционированию и развитию карачаево-балкарского языка. Особо хочется отметить
деятельность фонда «Содействие развитию карачаево-балкарской молодежи»
-«Эльбрусоид». Из огромной работы фонда мы выделим только часть: выпуск журнала
«Эльбрусоид» на родном языке, аудио-видеопродукцию, которая пользуется в народе
заслуженной популярностью. Чего стоит то, что культовые персонажи мировых
мультфильмов заговорили на родном для детей языке! То, что известные всему миру
персонажи могут говорить и на родном языке, дает уверенность ребенку и прививает
любовь к родному языку с детства.
5. Немаловажным в деле сохранения языка можно считать присущее
кавказским народам ревностное отношение к своим корням, знание обычаев,
традиций, позволяющее сохранить как самобытную культуру, так и язык.
Современный
мир принято делить на насколько цивилизаций. В этом делении Кавказ не нашел
своего места. Нас не причислили ни к Востоку, ни к Западу. Но кавказская
цивилизация имеет право на существование, потому что народы Кавказа имеют всё,
чтобы считаться цивилизацией. Это архитектура, эпос (нартский), национальный
костюм, танцы, песни, обычаи, правовые институты и прежде всего -языки.
6.Наличие
первоклассной литературы на родном языке, представленной мировыми именами К.
Кулиева и К. Мечиева, высокое искусство
слова, родные мотивы, которые находят отклик в каждом сердце - это тоже один из
путей сохранения языка, воспитания человека, для которого родной язык и родная
культура будут самыми высокими идеалами.
7.Велика
заслуга в сохранении и развитии языка специалистов и ученых, призванных
заниматься преподаванием и исследованием карачаево-балкарского языка.
Теперь о проблемах.
Горожанина
можно отнести к группе риска. Постоянное воздействие СМИ и урбанизация
постепенно «вымывают» из жителя города как традиционную культуру, так и родной
язык. И беда не только в том, что языком межнационального общения служит
русский или другой язык, а в нежелании сохранить чистоту родного языка.
Человек просто не может в себе перебороть ложное представление, что только
знающий и говорящий на русском или другом мировом языке человек может называть
себя современным и цивилизованным. Основанное на этом лживом чувстве
сознательное игнорирование и принижение родного языка - это самый опасный
путь, который и может привести к катастрофе языка и народа.
Сейчас - пора стремительных изменений и
преобразований. Все процессы максимально ускорены. Для карачаево-балкарского
языка в этом ускорении есть как позитивные, так и негативные моменты. В родной
речи среднего обывателя все чаше можно встретить инородные слова. Хорошо бы,
если это слова и термины, заимствованные в результате достижений НТР. К
сожалению, большая часть этих вкраплений - ничем не обоснованная замена
имеющихся в родном языке слов. И не потому, что эти слова более ёмкие, а
потому, что так модно. Эта тенденция использования модных и престижных» слов,
не встречая должного отпора, загрязняет и душит родной язык. Такое « засорение»
языка идет, как говорится, от лености ума, от нежелания растормошить ресурсы
родного языка и заглянуть в его запасники. Так теряется язык и начинается
ассимиляция.
К проблеме
карачаево-балкарской лингвокультуры можно отнести и отношение к топонимам,
вернее к их русской транслитерации, в результате которой допускаются
непозволительные ошибки. Порой названия коверкают до неузнаваемости. Поэтому
нужна большая системная работа по приведению всех названий в соответствие с
нормами языка народа, который дал название местностям.
Мы коснулись лишь части проблем карачаево-балкарского языка. Надо и
дальше работать, выявляя и решая проблемы языка и культуры. Надо помнить, что
язык - это главный фактор сопричастности нации, ощущение Родины - большой и
малой. Потеряв язык, мы потеряем Родину. Надо задуматься над этим: если нам
нужна Родина - значит, нам нужен родной язык. Так давайте будем беречь ЕГО!
|